Thứ Năm, 03 Tháng Mười Một, 2022 17

Ngô đồng nhất diệp lạc

Trời đã sang THU ! tản mạn về hai câu thơ cổ Trung Quốc (khuyết danh) hay về mùa thu:

 

 

“Ngô đồng nhất diệp lạc 梧桐一葉落,

Thiên hạ cộng (tận) tri thu” 天下共(盡)知秋
Tìm hiểu các tư liệu, thấy có hai phiên bản, khác nhau ở từ “CỘNG” hay “TẬN”. Do vậy, các tác giả dịch cho sát nghĩa cũng sẽ có ý thơ khác nhau đôi chút:
“Ngô đồng nhất diệp lạc” – Một chiếc lá ngô đồng rụng,
“Thiên hạ CỘNG tri thu” – Thiên hạ cùng biết là mùa thu (đã về)
“Thiên hạ TẬN tri thu – Hết cả thiên hạ đều biết là mùa thu (đã về)
Cá nhân tôi thích từ “tận” hơn: Ngô đồng nhất diệp lạc/ Thiên hạ tận tri thu – Một chiếc lá ngô đồng rụng/ Hết cả thiên hạ đều biết là mùa thu đã về.
 

 

Ảnh: Hai cây ngô đồng ở TP Huế (cây này có khác cây ngô đồng của Trung Quốc)

Bài viết khác

Lịch Sử Nghĩa Sinh

Lịch Sử Nghĩa Sinh

08/12/2023 60

Những biến cố lịch sử của Việt Nam và của thế giới trong năm 1963 đã là một trong những lý do thúc đẩy việc thành lập Nghĩa Sinh: một tổ chức thiện nguyện và giáo dục của giới trẻ. Nghĩa Sinh được thành lập và vào đời để đáp ứng những nhu cầu khẩn...

Nghĩa Sinh - Giúp người để người tự giúp và tự tin hơn. Help people help themselves and become more confident. Volunteers for Human Services and Leadership development | Nghĩa Sinh - Nghĩa Ca